07-014
Scriptures of The Latter-day Saints and their Chinese translations
Now, we are
going to move on further to discuss Chinese translations of scriptures used by the Latter-day Saints, a.k.a. the Mormons.
“Hey! The
Mormons are NOT Christians!” Yes, I know someone may complain. Personally, I am
a Protestant Christian. My Bible contains only 66 books. Moroni was not found
anywhere in my Bible. But as I mentioned earlier, the purpose of this blog is
to discuss about culture. I am not going to judge whether a religious text is
inspired or not. I simply list them out, telling you that they exist in my
culture. You can have your own judgement, of course, but I would like to keep that
away from my post.
Called as “the
Standard Works”, scriptures of the Latter-day Saints consist of 4 parts:
- The Authorized King James Version as the official scriptural text of the Bible
- The Book of Mormon, subtitled since 1981
"Another Testament of Jesus Christ"
- The Doctrine and Covenants (D&C)
- The Pearl of Great Price (containing the
Book of Moses, the Book of Abraham, Joseph Smith–Matthew, Joseph
Smith–History, and the Articles of Faith)
Let us see how
well “the Standard Works” were translated.
According to
the record of Hong Kong library, the first Chinese translation of The Book
of Mormon was completed as early as 1967. The translator is Hu Wei-I (胡唯一). Hu was a
Taiwanese Latter-day Saint. The Taiwan mission team invited him to translate
The Book of Mormon into Chinese. After completing the Chinese translation
of The Book of Mormon, The Doctrine and Covenants (D&C) and The
Pearl of Great Price were also translated and first published as a single
volume in 1982.
For the Bible part, although the Chinese King James Version CKJV is now available, the LDS church prefers using the Chinese Union Version CUV in their sermons. Furthermore, they are now in the progress of revising the original 1919 Chinese Union Version CUV text. Since CUV is already a century old translation, it has fallen into the public domain and anyone modify it without infringing any copyright.
Chinese translation of The Book of Mormon, The Doctrine and Covenants (D&C)
and The Pearl of Great Price in one volume
Therefore, together with the widely available CUV, translations of Latter-day Saints’ scriptures into Chinese were completed in the early 80s. Since 2007, Chinese name of The Book of Mormon was renamed from《摩門經》to《摩爾門經》. All early translations were then revised and are now available on the official website of the Latter-day Saints or through their Bible app Gospel Library (iOS / Android).
Physical copy is available to purchase through their online store. The Book of Mormon, The Doctrine and Covenants (D&C) and The Pearl of Great Price in a single volume is now selling at USD 6.75 each. Or, try visiting the LDS church in Hongkong. Sometimes, you can get a copy of The Book of Mormon from there free of charge. Early translations can be found in Hongkong Central Library reference book section.
Other, smaller
branches of Latter Day Saints include other scriptures. Since those branches do
not exist in my city, I am not going to mention them here. As far as I know, there
are no official Chinese translations of those scriptures.
Go back to the Lobby ...
No comments:
Post a Comment